Fasulye ayıklama sanatı üzerine bir tez

Wiesław Myśliwski’nin “Fasulye Ayıklama Sanatı Üzerine Bir Tez” romanını sonunda bitirebildim. Başlarda biraz zorlandım fakat ilerledikçe çok keyif aldım. Romanda ileri yaştaki başkarakter gizemli konuğuyla sürdürdüğü monologda yaşamın muhasebesini yapıyor. Bu konukla fasulye ayıklamaya başlayan karakterimiz 2. Dünya savaşı öncesi ve sonrasını anlatıyor. Roman tek bir günde geçiyor ancak bir yaşam öyküsü okuyorsunuz. Çeviri roman genelde beni zorlasa da Neşe Taluy Yüce’nin çevirisi o kadar iyi ki, asla çeviri roman tadı almıyorsunuz.

Roman bir tür “felsefi komedi” olarak da nitelendiriliyor. Her bölümde kahramanımızın anılarıyla birlikte farklı bir kavramı düşünüyoruz.

Kitabı bitirmem uzun sürdü, malum artık herkes evde. Okurken yalnız kalabilmek, odaklanabilmek istedim. Satırları çizince unutacağımı düşünüp, yazmaya başladım. O kadar güzeldi ki, bitirdiğim kitabın yasını tutuyorum şimdi. Hem bitsin istedim hem ayrılmaya hazır değildim.

Kahramanımız savaş sonrası yeni bir dünyanın kurulma eşiğindeki gençliğini anlatırken, evimize kapanmış korona günlerinde kitabı okuyor olmak manidardı benim için. Bu arada kitap Polonya’nın en önemli edebiyat ödülü Nike’ye değer görülmüş. Wisława Szymborska’dan sonra okuduğum ikinci Polonyalı yazar olan Wiesław Myśliwski’yi çok sevdim.

Not: Yazarın Taş Taş Üstünde isimli romanının da Türkçeye çevrildiğini ve çok övgü aldığını okudum Good Reads ve diğer sayfalarda.

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Google fotoğrafı

Google hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Connecting to %s